▼ 2015/04/01(水) かたわ少女
【ゲーム】
海外の同人ノベルゲーム「かたわ少女」の日本語版がリリースされたのでインストールしてみました。
だいぶ前に英語版をクリア済みなのですが,やはり日本語版の方が楽しめそうですので。
18禁の作品ですので,続きは18歳以上の方のみお読みください。
本作は,同人作家RAITA氏が描いた架空のギャルゲーを模したイラストが元になっています。
そのイラストを見た匿名掲示板4chanの住人達が本当にゲーム化してしまった,というなかなか凄い開発経緯です。
こういうその場のノリで始まったプロジェクトというのは,実際の作業が始まると面倒ごとが多くなってきてモチベーションが続かなくなり,大半は途中で中断してしまいます。
似たような例として「姉は一級建築士」なんてのもありましたが,これもかなりの部分まで出来上がったものの完成には至りませんでした。
これほどの高品質かつ大規模な作品を最後まで完成させたというだけでも賞賛に値すると思います。
「かたわ少女」というタイトルが示すとおり,本作の登場人物は主人公を含めたほぼ全員が身体障害者であるという特徴があります。
登場人物が身体障害者の作品と聞いて,最初私は「the Oblongs」みたいのを想像したのですが,全然違いました。
非常識な設定は使わず,身体障害者の持つ問題に対して正面から真剣に取り組んでいて好感が持てます。。
他には,本作では18禁の恋愛ノベルゲームに付きものであるヒロインとの性交シーンを設定で無効にすることが出来るという変わった特徴があります。
ストーリー重視の18禁作品においては「これエロいらなくね?」と言われるようなことがしばしば起こりますが,うまい対応だと思います。本作以外で見たこと無いのが不思議なくらいです。
最初に書いたとおり私は既に英語版をクリア済みなのですが,ストーリー,グラフィック,音楽と非常に高い完成度だと感じました。
不満点と言えば,既読スキップが少し遅いのと,一部シナリオが自分の好みでは無かったこと位でしょうか。
また不満点ではないのですが,本作の英語版はやたらと難しい言い回しが多くて自分にはきつかったです。頻繁に辞書を引きながらのプレイだったため,クリアまでに100時間以上かかりました。
これだけ時間をかけても,難しい医療用語は頻繁にスルーしているし,比喩めいた言動の多い謎の芸術家ヒロイン手塚琳の台詞は細かい意味を大量に取りこぼしているし,本作を十分にプレイしたと言える状況ではありません。
そんな訳で,今回の日本語版の登場はとてもありがたいです。再プレイする価値のある作品だと思いつつ,英語版は厳しいとためらっていましたから。
本当に良く出来た作品だと思いますので,ノベルゲームが好きで,公式サイトの作品紹介を見て面白そうだと思ったら,是非お試しください。
だいぶ前に英語版をクリア済みなのですが,やはり日本語版の方が楽しめそうですので。
18禁の作品ですので,続きは18歳以上の方のみお読みください。
本作は,同人作家RAITA氏が描いた架空のギャルゲーを模したイラストが元になっています。
そのイラストを見た匿名掲示板4chanの住人達が本当にゲーム化してしまった,というなかなか凄い開発経緯です。
こういうその場のノリで始まったプロジェクトというのは,実際の作業が始まると面倒ごとが多くなってきてモチベーションが続かなくなり,大半は途中で中断してしまいます。
似たような例として「姉は一級建築士」なんてのもありましたが,これもかなりの部分まで出来上がったものの完成には至りませんでした。
これほどの高品質かつ大規模な作品を最後まで完成させたというだけでも賞賛に値すると思います。
「かたわ少女」というタイトルが示すとおり,本作の登場人物は主人公を含めたほぼ全員が身体障害者であるという特徴があります。
登場人物が身体障害者の作品と聞いて,最初私は「the Oblongs」みたいのを想像したのですが,全然違いました。
非常識な設定は使わず,身体障害者の持つ問題に対して正面から真剣に取り組んでいて好感が持てます。。
他には,本作では18禁の恋愛ノベルゲームに付きものであるヒロインとの性交シーンを設定で無効にすることが出来るという変わった特徴があります。
ストーリー重視の18禁作品においては「これエロいらなくね?」と言われるようなことがしばしば起こりますが,うまい対応だと思います。本作以外で見たこと無いのが不思議なくらいです。
最初に書いたとおり私は既に英語版をクリア済みなのですが,ストーリー,グラフィック,音楽と非常に高い完成度だと感じました。
不満点と言えば,既読スキップが少し遅いのと,一部シナリオが自分の好みでは無かったこと位でしょうか。
また不満点ではないのですが,本作の英語版はやたらと難しい言い回しが多くて自分にはきつかったです。頻繁に辞書を引きながらのプレイだったため,クリアまでに100時間以上かかりました。
これだけ時間をかけても,難しい医療用語は頻繁にスルーしているし,比喩めいた言動の多い謎の芸術家ヒロイン手塚琳の台詞は細かい意味を大量に取りこぼしているし,本作を十分にプレイしたと言える状況ではありません。
そんな訳で,今回の日本語版の登場はとてもありがたいです。再プレイする価値のある作品だと思いつつ,英語版は厳しいとためらっていましたから。
本当に良く出来た作品だと思いますので,ノベルゲームが好きで,公式サイトの作品紹介を見て面白そうだと思ったら,是非お試しください。
- TB-URL(確認後に公開) http://www5f.biglobe.ne.jp/~apaslothy/cgi_bin/adiary/adiary.cgi/026/tb/