●学生美術館は美術教育の意義を擁護する手段になります。
STUDENT WEB GALLERY becomes an advocacy tool for the value of arts education. |
|
●学生美術館と認識の発達段階へのリンクです。
Links between student gallery and the stages of cognitive development. |
|
●あなたの生徒の美術作品を体系づけ、展示する革新的な方法です。
Innovative ways to organize and display your students' artworks. |
|
●生徒は、彼らの独創的な美術を友達、家族、お互いそして世界の人と共有することができます。
Students can share their original art with friends, family, each other
and the world.
|
|
●認識と創造は美術を作ることによって促進させられ、そしてこれらの過程が作品で例証されます。
Cognition and Creation, which are advanced by art-making, and how these
processes are exemplified in student artwork.
|
|
●芸術教育は知力を高めます。
Arts education enhances intelligence.
|
|
●あなたは新しい知識を作り出し、発明したり、あるいは革新するために、創造力が教育を可能にすることと同じぐらい重要であるという我々の命題に同意するでしょう。
You would concur with our premise that to create new knowledge, to invent
or innovate, creativity is as important as enabling education. |
|
●どうかあなたの共同体で子供たちの創造力を刺激する創造的な方法について考えてください。
Please think of creative ways to stimulate children's creativity in your
community. |
|
●学校の美術活動は、単純にかわいい絵をつくるのではなく、活気づけ、発達させ、思考のとても洗練された範囲を優美にします。
Art activities in school are not designed simply to produce pretty pictures, but to stimulate, develop, and refine a wide range of very sophisticated modes of thought.
|
|
●美術作品はただの製品ではなく過程です。生徒は、自分たちの自尊心を高める作品を作ることができます。
Artwork is a process, not just a product. Students are able to create work that reinforces their self-esteem. |
|
●学生たちは素材、過程(プロセス)、媒体(メディア)、技法(テクニック)と利用可能な技術(テクノロジー)を理解したか実証するために美術品を創作します。
Students create artworks that demonstrate understanding of materials, processes,
media, techniques, and available technology. |
|
●日本とアメリカ(ヨーロッパ)とではまったく歴史的背景が違います。
.Japan and America[Europe] differ greatly in historical background. |
|
●なぜ子供の美術作品であなたの家あるいはオフィスを飾りませんか?
Why not adorn your home or office with a child's art work? |
|
●あなたは我々と一緒に、21世紀にかなうという子供たちの教育のゴールを再評価しなくてはならないということに同意するでしょう。
You would agree with us that we must re-evaluate the goals of children's education to measure up to the 21st century. |
|
●私は我々の活動が新しいアイデアと勇気を我々の共同体にもたらすであろう、そして我々の若い展覧会が芸術に対する称賛を若い人々にいっそう引き起こすであろうことを希望します。
I hope that our activities will bring new ideas and spirit to our community
and that our youth exhibition will inspire young people to
be more appreciative of art.
"Spirit of the International Art" |