HOME TOP

クリスのお手紙

Chris' letters


何の仕事かわかりませんが、仕事で行ったタイで買った絵はがきでファンへの久しぶりのメッセージ。それにしてもファンに「掲示板が寂しいからもっと書き込みしてよ」という意味合いのメッセージを送るなんてユニークだわ。この手紙が<平常心>に掲載された直後、掲示板がにぎわったのは言うまでもない(笑)


第二十封信 2007.7
Hi、元気?タイの仕事から帰ってきたところで、ちょうどポストカードを1枚持ってきたよ。香港で投函するなんて、ヘンだね!
最近<平常心>に来ても、いつも数人の知ってる名前ばかりだね。忙しいのかな?それとも忘れちゃった?告知のような書き込み以外、以前のような(ファン同士の)"対話"や"意見"などは見られなくなったね。そういう僕にみんなの思ってることを読ませてくれる感覚がなくなってしまって、つまらないよ!

いつも願ってるよ。
みんな良い休暇と良い夏を!

Hi、好0馬?剛從*泰國工作回來、*順道帯一張*明信片、在HK*寄出、怪0巴!
最近月來'平常心'、
*總是只看到幾個*熟悉的名字、是太忙?還是*善忘?除了報道性質的留言、從前的"對話"、"意見"...等等都看不見了。没有了那種給我窺看大家所思所想的感覺、没*趣!

Anyways、祝好...
大家Happy Holidays & a Good Summer!


<看芹信學中文!!>
泰國...タイのこと。
順道...ついでに。
明信片...ハガキ、ポストカード
寄出...発送する。投函する。「寄」は何か物を送る、発送すること。
總是...いつも、必ず、やはり。
熟悉...熟知している、よく理解している。
善忘...健忘症である。
趣...興味深い、面白い。