3月28日

【速報!草なぎ剛主演新ドラマ「恋におちたら」製作発表】
剛  えっと、皆さん今日は、あいにく天気が悪かったんですが
   えー、こんなにもたくさん、えー、お越しくださいまして
   まことにありがとうございます
   あ、あ
   ちょっとマイクが、大丈夫ですか、聞こえてますか?
司会 大丈夫です、入ってます

ナレ つい先ほど、注目のドラマの制作発表が行なわれました
   草なぎ剛さん主演、4月14日スタートのドラマ
   「恋におちたら〜僕の成功の秘密〜」
   物語は熾烈なビジネスの世界を舞台に、人生にとって本当の成功とは何かを
   描く、サクセスストーリー
   
剛  いま、旬の、あの、台本じゃないかなと思ってます
   さすがドラマ王国フジテレビ!
   企画のレベルが違います
堤  でかい会社の社長なんて、やったことないんで、どうすりゃいいんだって
   感じなんですけど
剛  えー、僕自身ももちろんお金も大切だと思うんですが
   えー、人の心も大事だと思ってる人間なので、そこらへんは、この島男くんと
   重なる所があると思ってます

ナレ ドラマ「恋におちたら〜僕の成功の秘密〜」は、4月14日スタートです

ナレ 今日は新ドラマも楽しみな剛くんに直撃インタビュー

【草なぎ剛のドキュメント タイの養護施設を訪問】
相川 今週のSMAP、今日は草なぎ剛さんです
   よろしくお願いします
剛  お願いします
相川 先週、がんばったことで、タイのロケとおっしゃっていましたが
剛  はい
相川 今日のスマスマでは、特別編でその模様が放送されますよね
剛  あ、ありがとうございます
相川 ええ

ナレ 今夜のSMAP X SMAPは特別編
   サワディー!僕が旅で見つけた宝物
   30歳の節目を迎えた剛くんが、タイの児童養護施設を訪問
   極度の貧困やHIV感染で両親を無くした子供たちとのふれあいに
   剛くんは何を感じたのでしょう

相川 今回のこのロケで一番心に残ってることってなんでしょうか?
剛  園の子供たちが残ってますかね
   一緒に、あの、生活した時間が…
   ものすごく人なつっこくて
相川 ええ
剛  えー、んー、孤児院にいるせいもあるのかもしれないんですけど
   あの、すごくスキンシップを求めてくる子供たちでした
相川 ええ
剛  なんか、今、東京に帰ってきても、あの、すぐ(園の子供たちの)
   顔が思い浮かんでくるところですかね

ナレ 初めての国
   慣れない環境での共同生活
   その苦労は

【草なぎ剛ドキュメント タイで暮らした3日間】
剛  やっぱり一日目とかは大変でした
相川 はい
剛  ニワトリの卵を採りに行ったりとか、売りに行ったりとか
   向こうの方の、タイの、あの、泊まらせていただいたおうちの方の
   あの、しきたりに従って生活しました
   蚊も多かったし、うん
相川 蚊、いっぱいいました
   刺されましたか?
剛  はい、すごい刺されました
相川 うわー
剛  ニワトリ小屋も本当に3時半くらいに鳴き出すし…
相川 ええ
剛  うーん、トカゲとかもいっぱい出るし
   一日目は怖かったんですけど、だんだん慣れてきました

ナレ そして子供たちとのコミュニケーション
   ことばの壁は越えられたのでしょうか

【剛くん韓国語に続きタイ語もマスター!?】
剛  あの、一応テキストみたいなものを、あの、知り合いの方からお借りしていたんですが
   (タイ語のテキストを借りていた)
相川 ええ
剛  あの、正直、ウチではちょっと開かなくて
   行く飛行機の中で何とかなるんじゃないかと思って
   (飛行機の中で勉強!)
   あの、まあ、ちょっと勉強したんですが

ナレ ということで、剛くんの初めてのタイ語講座

【これだけでも覚えよう草なぎ剛のタイ語講座!】
相川 あいさつとかおぼえました?
剛  サワディカップ
   これ、こんにちは
(サワディカップ=こんにちは)
相川 こんにちは
剛  コップンカップ、これありがとう
(コップンカップ=ありがとう)
相川 ありがとう
   あ、これ使えますね、旅行とか行った時に
剛  もう、これだけでも、覚えておくと、すごくコミュニケーションが図れると思うので
   (韓国語)みなさん覚えて下さい
相川 はい、韓国語とタイ語のコラボレーションですね
剛  (韓国語)頭が混乱するよ〜
相川 ですね

【視聴者の方からの質問 草なぎ剛さんしっかり答えちゃって!】
ナレ 皆さんからの質問にメンバーが直接お答え
   剛くん、しっかり答えちゃって

相川 えー、ペンネーム、春近しさんからいただきました
剛  はい
相川 ジーニストの草なぎさん、今まで買ったジーパンは全部はいているのですか?
剛  はいてますね(答え はいている)
相川 結構、高いのもあるじゃないですか
剛  あー
   あっ、はいてないですね
相川 どっちですか
剛  はいてないのもありますね(答え はいてないものもある)
相川 ええ
剛  うん、高いのは、あの、デッドストックっていって
   1950年ぐらいのジーパンなんですけれど
   それがまだ、誰も足を通してないものがあるんですよ
相川 えー!
剛  だから自分も、そのままの状態で残しておきたいので
   それはまだ、はいてないです
相川 じゃあ、部屋に飾ってあるんですか
剛  はい、あの飾ってはいないんですけど、こう
   こう、置いてあるっていうのか

相川 続いての質問、参りましょう
剛  はい
相川 えー、まいこさんからいただきました
剛  イエ
相川 納豆は好きですか
剛  超好きです(答え 超好き)
相川 あ、超好きですか
剛  (韓国語)とっても好きです
相川 どうやって、納豆食べます
剛  (韓国語)キムチと一緒に
相川 キムチ
剛  はい
   (韓国語)混ぜて食べます
相川 混ぜて
   はー、食べると
剛  はい
相川 マッソヨ
剛  マッソヨ(おいしいです)
相川 なるほど
剛  (韓国語)おいしいですよ

相川 続いて、ねこさんです
剛  コヤンイ(=ネコ)
相川 えー、仕事の空き時間は何をしていますか?
剛  (韓国語)韓国語の勉強をやっています
相川 あー
剛  (韓国語)最近は時間が無くて(あまり勉強ができず)韓国語を忘れてきました
   (日本語)最近はちょっと時間が無くて、今日もグォン・サンウさんが来ているんですけど
(この日のビストロゲストはグォン・サンウさんでした)
相川 ええ
剛  ところどころ、かなり聞き取れなくなってきてるんで
相川 あらららら
剛  (韓国語)言ってることが分かりませんでした〜
   (日本語)どんどんやっぱり使わないと、人間というのは退化していくもんなんですよね
   日々是精進、メイルジュンジンヘヤデ
相川 あら、いい言葉ですね
   がんばってください
剛  イエ
   (韓国語)一生懸命やらないと
相川 はい、ありがとうごじました
   草なぎ剛さんでした
剛  (韓国語)チョナン・カンでした


back