ミューズ街の殺人

Murder in the Mews
  • 放送履歴

    1990年01月13日 22時00分〜 (NHK総合)
    1991年07月28日 15時10分〜 (NHK総合)
    1992年04月06日 17時05分〜 (NHK総合)
    1998年09月30日 15時10分〜 (NHK総合)
    2003年05月07日 18時00分〜 (NHK衛星第2)

    2015年10月31日 16時00分〜 (NHK BSプレミアム)
    2016年04月13日 17時00分〜 (NHK BSプレミアム)

    1989年01月15日 (英・ITV)

  • 原作邦訳

    「厩舎街の殺人」 - 『死人の鏡』 クリスティー文庫 小倉多加志訳
    「厩舎街の殺人」 - 『死人の鏡』 ハヤカワミステリ文庫 小倉多加志訳
    「厩舎街の殺人」 - 『死人の鏡』 創元推理文庫 宇野利泰訳
  • OPクレジット

    DAVID SUCHET // HUGH FRASER / PHILIP JACKSON / ミューズ街の殺人, MURDER IN THE MEWS / Dramatized by CLIVE EXTON
  • EDクレジット

    原作 アガサ・クリスティー 脚本 クライブ・エクストン 監督 エドワード・ベネット 制作 LWT(イギリス) / 出演 ポワロ(デビッド・スーシェ) 熊倉一雄 ヘイスティングス(ヒュー・フレイザー) 富山敬 ジャップ警部(フィリップ・ジャクソン) 坂口芳貞 ミス・レモン 翠準子  ジェーン 鈴木弘子 ウェスト下院議員 小川真司  麦人 仲木隆司 京田尚子 秋本羊介 浪川大輔 ならはしみき 合野琢真 / 日本語版 宇津木道子 山田悦司
  • ハイビジョンリマスター版EDクレジット

    原作 アガサ・クリスティー 脚本 クライブ・エクストン 演出 エドワード・ベネット 制作 LWT (イギリス) / 出演 ポワロ(デビッド・スーシェ) 熊倉 一雄 ヘイスティングス(ヒュー・フレイザー) 富山 敬/安原 義人 ジャップ警部(フィリップ・ジャクソン) 坂口 芳貞 ミス・レモン(ポーリン・モラン) 翠 準子  ジェーン 鈴木 弘子 ウェスト下院議員 小川 真司  麦 人 仲木 隆司 京田 尚子 秋本 羊介 浪川 大輔 ならはし みき 合野 琢真 飯島 肇  日本語版スタッフ 翻訳 宇津木 道子 演出 山田 悦司 音声 金谷 和美 プロデューサー 里口 千
  • オリジナルEDクレジット

    Hercule Poirot: DAVID SUCHET / Captain Hastings: HUGH FRASER / Chief Inspector Japp: PHILIP JACKSON / Miss Lemon: PAULINE MORAN / Jane Plenderleith: JULIETTE MOLE / Laverton West: DAVID YELLAND / Major Eustace: JAMES FAULKNER / Mrs. Pierce: GABRIELLE BLUNT / Div. Insp. Jameson: JOHN CORDING / Dr. Brett: BARRIE COOKSON / Golfer: CHRISTOPHER BROWN / Barman: BOB BRYAN / Maid: BECCY WRIGHT / Freddie: NICHOLAS DELVE / Singer: MOYA RUSKIN // Developed for Television by Picture Partnership Productions // (中略)First Assistant Director: SIMON HINKLY / Location Managers: PHILIP MORRIS, NIGEL GOSTELOW / Production Assistant and Continuity: BARBARA JENKINS / Production Accountant: MIKE LITTLEJOHN / Camera Operator: STEVEN ALCORN / Gaffer: PAT COLES / Production Buyer: PETER MACFARLAN / Property Master: MICKY LENNON / Construction Manager: LES PEACH / Dubbing Editor: GRAHAM HARRIS // Panaflex 16(R) Camera by Panavision(R) / Made at Twickenham Studios, London, England / Our thanks to Regalian Properties for Poirot's Apartment Block // Costume Designer: SUE THOMSON / Make up Supervisor: CHRISTINE CANT / Film Editor: DEREK BAIN / Sound Recordist: KEN WESTON / Titles: PAT GAVIN / Production Manager: MARTIN BOND / Casting Drector: REBECCA HOWARD / Production Supervisor: DAVID FITZGERALD // Production Designer: ROB HARRIS // Director of Photography: IVAN STRASBURG // Music: CHRISTOPHER GUNNING // Executive Producers: NICK ELLIOTT, LINDA AGRAN // Producer: BRIAN EASTMAN // Director: EDWARD BENNETT
  • あらすじ

     ガイ・フォークス・デイの夜、こんな晩なら銃声が花火の音にまぎれてしまうので殺人にはもってこいだとヘイスティングスは言う。その翌日、実際に女性が射殺体で発見され、自殺と思われたが、状況に不審な点が……
  • 事件発生時期

    1935年11月上旬
  • 主要登場人物

    エルキュール・ポワロ私立探偵
    アーサー・ヘイスティングスポワロのパートナー、大尉
    ジェームス・ジャップスコットランド・ヤード主任警部
    フェリシティ・レモンポワロの秘書
    バーバラ・アレンミューズ街在住の未亡人、射殺体で発見
    ジェーン・プレンダーリースアレン夫人の同居人、女性カメラマン
    チャールズ・レイバトン・ウェストアレン夫人の婚約者、下院議員
    ロバート・アースキン・ユースタスアレン夫人の知人、少佐
  • 解説、みたいなもの

     本国イギリスでは第2話として放送されたこのエピソードが、日本では第1話に持ってこられた。比較的原作に忠実なつくりだが、原作には登場しないヘイスティングスやミス・レモンがさっそく登場し、車とゴルフが好きなヘイスティングスとそれに興味のないポワロ、決して姿を見せないジャップ夫人といった、今後たびたび見られるモチーフが展開される。おそらくはそうした要素が、巧みなミスリードによる意外な真相とあわせ、このドラマシリーズの顔見せとして適切と判断されたのだろう。この「ミューズ街の殺人」のプロットは別のポワロ物の短篇「マーケット・ベイジングの怪事件」をふくらませたもので、本作の原作にはヘイスティングスは登場しないが、「マーケット・ベイジングの怪事件」には登場していた。
     ガイ・フォークス・デイ(11月5日)については、日本語音声でのみ劇中で解説されているように、1605年の「火薬陰謀事件」で国会爆破をもくろんだ実行犯のガイ・フォークスが捕らえられた記念日。当時は国王ジェームス1世によってカトリックやピューリタンが弾圧されており、これに対してカトリック過激派のロバート・ケイツビーらが国会議事堂を爆破する計画を立てた。こうした事件の事情が、「罪悪か、それとも気高い行為かね?」というポワロの台詞の背景になっている。現在にはお祭りの日として残っており、子供たちはガイ・フォークス・デイに向けてガイ・フォークスの人形を引きまわし、「ガイに1ペニーください」と言って小銭を集め、最後の夜には人形を火あぶりにして花火をあげる(本篇開始直後に燃えているのがガイの人形である)。子供たちが小銭を集める様子は、(子供たちの嘘ではあるけれど)「二重の罪」で見ることができる。
     11月にしては劇中の木々の葉が蒼々としているが、スーシェの自伝によれば、撮影順では「コックを捜せ」「ジョニー・ウェイバリー誘拐事件」につづく3番目の作品だったそうで[1]、撮影時期は1988年の7月頃と思われる。撮影開始から数週間が経ち、スーシェとヒュー・フレイザーやフィリップ・ジャクソンのあいだには絆が築かれつつあったといい[1]、劇中のポワロとジャップ警部の間柄も、撮影順に見るとだんだん捜査のパートナーかつ個人的な友人としての側面が強くなっていくのが感じられる。
     ミューズ街の“ミューズ (mews)”とはもともと厩のこと。転じて厩から表通りまでの路地を言う。路面はやや凹凸のある細かな石畳が敷きつめられており、現在では両側に厩を改造したスタイルのフラットが並ぶ。
     冒頭でヘイスティングスが「二人して足引っ張るんですから」と言うが、“足を引っ張る”の原語 pull one's leg は“からかう”、“ばかにする”の意。おそらくはポワロの「でも、そーっと引っ張ってますよ」につなげるために直訳したのだろうが、日本語の“足を引っ張る”には別の慣用的意味があるので、ここは“あげ足をとる”とでも訳した方がいいと思うのだけれど。なお、「西洋の星の盗難事件」のジャップ警部の台詞 'You're pulling my leg.' は、原語の字義的な表現にはこだわらず、「ごまかさんでくださいよ」と訳されている。
     ポワロとジャップ警部が遺体発見現場を調べる場面の最後、ジャップ警部が「鍵さえあればためらいなく自殺と断定しますよ」と言った直後に、死体のはずのアレン夫人の左手の小指が動いているのが見える。
     冒頭の花火のシーンが撮影されたのはチェスター・ゲートで、花火を打ち上げていた画面奥はリージェンツ・パーク。ウェスト議員の事務所があるのはカールトン・ハウス・テラス、後日聞き込みをしたスイミングプールはランズダウン・クラブの屋内プールだが、クラブを出た場面で外観に利用されているのは、カールトン・ハウス・テラスすぐ北側のウォータールー・プレースにあるアサニアム・クラブ
     ユースタス少佐を演じるジェームズ・フォークナーは、ジェレミー・ブレット主演の「シャーロック・ホームズの冒険」の一篇、「バスカビル家の犬」のステープルトン役でも見ることができる。
    [1] David Suchet and Geoffrey Wansell, Poirot and Me, pp. 58, headline, 2013
  • ロケ地写真


  • カットされた場面

    [00:39/0:02] 舞い上がる火の粉
    [00:55/0:02] たき火越しに映る人々
    [01:10/0:03] PAULINE MORAN がクレジットされる前後
    [15:59/2:29] ポワロがクリーニング屋に抗議の手紙を書く場面
    [26:04/1:00] ユースタス少佐の店のステージで女性が歌を歌う場面
    [33:01/0:53] ゴルフ場でポワロがゴルフをする場面の前半
    代わりに、直前のカットされた場面が挿入されている
  • 映像ソフト

    【VHS】 「名探偵ポアロシリーズ 厩舎街(ミューズ)の殺人, 夢」(字幕) TDK
    【VHS】 「名探偵エルキュール・ポアロ 第35巻 厩舎(ミューズ)街の殺人」(字幕) 日本クラウン
    【DVD】 「名探偵ポワロ 1 コックを捜せ, ミューズ街の殺人」(字幕・吹替) ビームエンタテインメント(現ハピネット・ピクチャーズ
    【DVD】 「名探偵ポワロ [完全版] 1 コックを捜せ, ミューズ街の殺人」(字幕・吹替) ハピネット・ピクチャーズ
    【BD】 「名探偵ポワロ Blu-ray BOX Disc 1 コックを捜せ, ミューズ街の殺人, ジョニー・ウェイバリー誘拐事件, 24羽の黒つぐみ」(字幕/吹替) ハピネット・ピクチャーズ
2017年9月15日更新


トップ ・ リスト(日本放送順 / 英国放送順 / 邦題50音順 / 原題ABC順) ・