001 |
Three quarters of the questionnaire respondents were in favor of the bill to protect the habitat of the endangered species.
|
|
in favor of <O>=<O>を支持して、賛成して |
アンケート回答者の4分の3は、その絶滅危惧種の生息地を保護する法案に賛成していた。
|
 |
002 |
He clarified his stand on the sensitive issue of abortion. "I'm a devoted Muslim. From a divine perspective, it constitutes murder."
|
|
constitute<O> =<O>だと考えられる。<O>に当たる |
彼は中絶問題に関する自分の立場を明確にした。「私は敬けんなイスラム教徒です。それは神の視点から見ると、殺人罪に当たります。
|
 |
003 |
As a labor union official, he had extensive experience to draw on. We saw him as an appropriate candidate for the vacant post.
|
|
draw on <O> =<蓄積してきたもの>を引き出す(利用する)
see <A>as<B>=<A>を<B>と見なす |
彼は、労働組合の幹部として幅広い経験の引出しを持っていた。我々は、彼がその空席のポストに適した候補者だと考えていた。
|
 |
004 |
Besides a whole host of taxes, I pay utility charges and make mortgage and social security payments. This is all but slavery!
|
|
a whole host of=(驚くほど)多くの
all but=ほぼ・・、・・同然で |
私は、数多くの税金に加えて、公共料金を支払い、住宅ローンや社会保障費を支払っている。これでは奴隷も同然だ!
|
 |
005 |
Amid intensifying internal conflict,the nominal head summoned representatives
from the hostile factions tobring about reconciliation.
|
|
bring about=をもたらす、実現する |
激しさを増す内部抗争の最中、その名目上の長(おさ)は、和解をもたらすために、対立する派閥の代表達を呼び出した。
|
 |
006 |
Despite overwhelming odds, the imperial allied fleet won the decisive naval
battle thanks to the commander's skillful tactics and bold maneuvers.
|
|
maneuver=(戦闘や軍事演習における統率のとれた)巧みな動き |
圧倒的に低い勝算の中、帝国連合艦隊は、その指揮官の巧みな戦術と大胆な移動戦法によって、雌雄を決する海戦に勝利を収めた。
|
 |
007 |
He can't cope with unexpected change. For all his experties in the academic realm, he is pathetic when it comes to negotiation.
|
|
for all=<O>にもかかわらず
ream=(知識・活動・思想の)領域(分野) |
彼は予期せぬ変化に対応ができない。学問的領域での専門知識はあるのだが、交渉という事になると、全く使い物にならない。
|
 |
008 |
Their views and priorities concerning conversation of natural resources aren't compatible with those of average consumers.
|
|
compatible with=<O>と相容れる、互換性がある |
彼らの天然資源保護に関する見解や優先事項は、平均的な消費者のそれらとは相容れない。
|
 |
009 |
Owing to a long spell of drought and famine, the isolated republic is in dire need of external assistance, especially humanitarian aid.
|
|
spell=(活動・天気・病気などが続いている)期間
dire=極めて深刻な、悲惨な
|
長期間の干ばつと飢饉のために、その孤立した共和国は、外部からの援助、特に人道的支援を非常に必要としている。
|
 |
010 |
The ancient capital lies 282 miles to the west of the present one and ranks as the country's foremost toiurist destination.
|
|
rank as <O>=<O>という順位にある |
その古都は、現在の首都の282マイル西にあり、国内随一の観光目的地としての地位を占めている。
|
 |
011 |
|
|
|
|
 |
012 |
|
|
|
|
 |
013 |
|
|
|
|
 |
014 |
|
|
|
|
 |
015 |
|
|
|
|
 |
016 |
|
|
|
|
 |
017 |
|
|
|
|
 |
018 |
|
|
|
|
 |
019 |
|
|
|
|
 |
020 |
|
|
|
|
 |
021 |
|
|
|
|
|
022 |
|
|
|
|
|
023 |
|
|
|
|
|
024 |
|
|
|
|
|
025 |
|
|
|
|
|
026 |
|
|
|
|
|
027 |
|
|
|
|
|
028 |
|
|
|
|
|
029 |
|
|
|
|
|
030 |
|
|
|
|
|
031 |
|
|
|
|
|
032 |
|
|
|
|
|
033 |
|
|
|
|
|
034 |
|
|
|
|
|
035 |
|
|
|
|
|
036 |
|
|
|
|
|
037 |
|
|
|
|
|
038 |
|
|
|
|
|
039 |
|
|
|
|
|
040 |
|
|
|
|
|
041 |
|
|
|
|
|
042 |
|
|
|
|
|
043 |
|
|
|
|
|
044 |
|
|
|
|
|
045 |
|
|
|
|
|
046 |
|
|
|
|
|
047 |
|
|
|
|
|
048 |
|
|
|
|
|
049 |
|
|
|
|
|
050 |
|
|
|
|
|